Перевод "ваше величество" на английский

Русский
English
0 / 30
величествоmajesty
Произношение ваше величество

ваше величество – 30 результатов перевода

Нам пора на отдых.
Ваше Величество, мы оставляем Вас с вашими людьми.
До свидания, Шарль.
Let's go to bed.
Your Majesty, we leave you with your people.
Good-bye, Charles.
Скопировать
Ваше величество, не волнуйтесь.
Ваше величество, не целуйте его!
Разрешите обратиться.
Your Majesty, don't get excited.
Your Majesty, don't kiss him!
Allow me to report to you first.
Скопировать
Изменники!
Не скандальте, ваше величество.
Вы остались с носом.
Traitors!
Stop this row, Your Majesty.
Or I'll give your nose a new shape.
Скопировать
А теперь поговорим о деле.
Ну что, ваше величество, отдаешь за меня принцессу?
Ну, раз он так просит...
Now let's talk business.
Will you give me the Princess for a bride, Your Majesty?
Well, since he wants it that badly...
Скопировать
Дорогой зять, не обращай на нее внимания.
Ваше величество!
Ваше величество, не волнуйтесь.
My dear son-in-law, don't pay any attention to her.
Your Majesty!
Your Majesty, don't get excited.
Скопировать
Ваше величество!
Ваше величество, не волнуйтесь.
Ваше величество, не целуйте его!
Your Majesty!
Your Majesty, don't get excited.
Your Majesty, don't kiss him!
Скопировать
- Дайте ему огоньку.
- Сейчас, ваше величество!
Держи, солдат.
- Somebody give him a light!
- Yes, Your Majesty!
Catch, soldier!
Скопировать
А что это ты?
- Ваше величество...
- Зови меня просто папа.
What's the matter with you?
- Your Majesty...
- You can call me Papa.
Скопировать
Я видела его с ним в его комнате.
Спасибо, Ваше величество!
Продолжайте!
I saw him with it in his room.
Thank you, Your Majesty.
Proceed!
Скопировать
- Жених?
- Так точно, ваше величество!
Подарочек для невесты.
- A suitor?
- That's right, Your Majesty!
A little gift for the bride.
Скопировать
! Измена? !
Да что случилось, ваше величество?
Из папиного окна валит огонь и дым!
A treason?
What's happened, Your Majesty?
There are flames and smoke in the king's room!
Скопировать
Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
Ваше Величество не может допустить этого.
Я привел друзей, которые хотят помочь нам в борьбе.
Ben Yusuf can strike out from there, overrun all Spain.
Your Majesty must not let this happen.
Look, I have brought friends to help you in this fight.
Скопировать
Утопите меня, если я не восхищен Вашей дерзостью.
Прошу, Ваше Величество.
После Вас, Ваше Величество.
Sink me if I don't admire your gall.
This way, Your Majesty.
After you, Your Majesty.
Скопировать
Прошу, Ваше Величество.
После Вас, Ваше Величество.
Капитан Зайдер Зи.
This way, Your Majesty.
After you, Your Majesty.
This is the captain of the Zuyder Zee.
Скопировать
Полный список всего, что я получил от Вас и продал на Ямайке, за минусом небольшого процента за мои проблемы, конечно.
А вот Ваша половина долевого участия, Ваше Величество.
В чистых государственных монетах.
A complete list of everything I received from you and what it brought in Jamaica... minus a small percentage for my trouble, of course.
And here is your half share of the partnership, Your Majesty.
In good coin of the realm.
Скопировать
Здесь была молодая блондинка и забрала его в замок Сен-Ле на какое-то собрание. Не собрание ли это сторонников герцога д'Ангулема?
Заговорщиков, Ваше Величество.
Уверяю вас, к заговорщикам он не имеет никакого отношения.
A young blonde woman came and took him to the Saint-Leo Castle, at the conspirators' meeting.
Saint-Leo Castle? - Yes, Sir!
But I swear, Sir, it's not the conspiracy he's interested in, but something else.
Скопировать
Я уверен, что супружеские узы между шевалье де Капестаном и ею будут надежным залогом нашей дружбы.
Я в этом не сомневаюсь, Ваше Величество.
Уж теперь-то у нас будет время поговорить о любви.
I believe her and my friend, Francis of Capestang can become our families' strongest symbol of reunion.
I approve without hesitation, Your Majesty!
This time, we can finally say to each other words of love.
Скопировать
= Франкенштейн!
Прибыл по вашему приказу, Ваше Величество.
= Франкенштейн,... = ... мои ненавистные враги вторглись в наши владения.
Frankenstino.
At your orders, Majesty.
Frankenstino my hateful enemies have invaded the castle.
Скопировать
= Нужно преподать им урок!
Ваше Величество, почему бы не выпустить на них Дракона Авернуса.
Он разорвет их в клочья.
Let's teach them a lesson.
Master, we could throw the Dragon of Avernus upon them.
He will tear them to shreds.
Скопировать
= Какие обвинения выдвинуты против Волка и Людоеда?
Если позволите, я оглашу, Ваше Величество.
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
What're the charges against Wolf and Ogre?
You name them, Your Majesty.
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed our brotherhood and befriended the virtuous girl.
Скопировать
= Молчать всем!
Ваше Величество... мы, ваши верноподданные,.. ... смиренно просим вас,..
= Я приговариваю этих детей,.. и всех остальных сельских жителей к заколдовыванию моей могучей, злой силой!
Silence!
Your Majesty we humbly ask that hateful Little Red Riding Hood and Tom Thumb to be punished for their mischief, too.
I sentence those children and all the village dwellers to be put under a spell by my evil power!
Скопировать
Как комедия, это не так уж плохо.
Но здесь должна быть трагедия, Ваше Величество.
- Прочь с дороги!
- But then it's not so bad as a comedy.
- It's supposed to be a tragedy, Your Highness!
Out of the way!
Скопировать
Так куда идём, мальчики?
- Ваше Величество в порядке?
- Король исчез.
Where are we going chaps?
Your Highness is all right?
- The King had disappeared!
Скопировать
- Быстрее!
- Ваше Величество!
- Ваше Величество!
- Q... quick!
- Your Highness!
- Your Highness!
Скопировать
- Ваше Величество!
- Ваше Величество!
Какой идиот уложил меня в постель?
- Your Highness!
- Your Highness!
- What idiot put me under the sheets?
Скопировать
Я что, грелка какая-то?
Ваше Величество!
Как вы себя чувствуете?
Am I a hot water bottle or something!
- Your Highness!
Are you all right?
Скопировать
Недеюсь, у неё был парашют? ! Штайнер!
Ваше Величество, я не...
Фейерверк!
I hope she had a parachute, Steiner!
Your Hi .. Highness, I'm no... not...
The fireworks!
Скопировать
Иди посмотри на платье, ты задерживаешь меня!
Ваше Высочество или Ваше Величество?
Ни к какому королю вы не пойдёте! То есть - не пойдёшь!
- Go and take a look at that dress, you're keeping me!
How am I to address the King, - Your Highness or Your Royal Highness?
- You're no... not going to see any King!
Скопировать
Келетти! Девушка может простудиться!
Ваше Величество, ради бога, отвернитесь!
Конечно, непременно.
The girl will catch cold!
- Dear God! Please turn round, Your Highness!
- M... Molly, come on! Come on!
Скопировать
- Где Отис?
- Не знаю, Ваше Величество.
Но сегодня обязательно придёт. Он не пропустит игру мадам Келетти.
Where's Oatis?
- I have no idea, Your Highness.
But he'll be sure to arrive for the performance, he wouldn't miss Mrs. Keletti's performance for the world today!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ваше величество?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ваше величество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение